阿姆哈拉文翻譯翻譯社Dear all翻譯社
有鑑於板上對於VoiceTube 推出的HERO課程計議不多,
小弟不才,想跟大家分享本身的使用進修心得,
因為天成翻譯公司覺得這課程不管對於考多益或是促進本身英文實力,都挺有輔助的!
HERO課程分成初級、中級、中高級、高級,課程內容由簡單到艱巨,可按部就班進修翻譯
每1堂課主題大部分是哄騙時下流行話題、名人演講或時事影片來進修,
配上活潑活躍精彩的動畫,讓人進修起來不會乏味,容易延續進修!
另外,不用太憂慮影片講話速度太快,自己會跟不上,因為有調劑語速的功能!
課程首要由十大架構所構成,
架構一:課程一開始是1部短片,可以調劑語速以及選擇字幕開關。
架構二:影片竣事後,有幾題「影片理解題」,測試是不是領會剛剛影片的內容翻譯
架構三:接著進入「字彙選擇」、「字彙聽打」與「拼字考試」,
我覺得對小我匡助最大的處所在這裡,可以透過不斷的"聽打",
練習自己聽懂外國人的連音,對於聽力的提拔匡助極度強大。
架構四:「口說灌音」,聽完影片中的句子,可以自己灌音來對比,
進修外國人的腔調口音,也有教員補充講授句子該注意的處所,
對於練習本身口說能力實有助益。
架構五:「字彙配對」,就是把剛剛看過的短片課文內容部份挖空,
有點像克漏字填空的感覺。
架構六:「字彙表」,會貼心的幫我們整頓出短片中的主要字彙,
並彌補重要單字的同義詞、相反詞、片語等,可以快速擴充單字量。
架構七:「文法詞性配對」及「文法說明注解」,有教員灌音解說本課文法重點,
促進文法理解能力翻譯
架構八: 「翻譯題」,就是剛剛看過的短片內容,中翻英的實習。
架構九:「延長寫作題」,別的一種中翻英的練習,
可是這次會把所有需要的單字都供應給
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1459412884.A.54E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Mar 30 Fri 2018 00:05
[心得] Voicetube HERO課程利用心得
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表