日文口譯費用翻譯社 請註明您的 工們的臺甫啦!固然也會把這本集大師血汗成果的書本,贈予給每位辛勞的志工們!~ 1.姓名 2.聯系體例 3.職業與專長 4.擅長說話 1.有熱情、毅力與責任感:這個計畫案是有時候性的,希望一旦應許擔負志工後,能夠對峙到底,弗成以中途落跑哦翻譯 2.有時候:聽打是需要花時間的,我們會準備訪談的灌音檔,您可以直接在家裡進行,完成後再交電子檔給天成翻譯公司們。第一次聽打前,可能會需要您親身到協會來,讓我們向您注釋這個計畫案的理念,和謄稿的花式與須知。 3.有說話能力:本計畫會見的耆老分兩種:一種是本省籍、一種是外省籍。所以非論是擅長台語或熟習外省口音的您都迎接來介入(可以註明本身擅長哪類說話)翻譯由於訪談的耆老年紀都七八十歲以上了…所以有些字詞可能聽起來會對照費勁,但這個部份天成翻譯公司們可以過後再一路評論辯論、解決哦。 因為這個計畫案拜候的人數眾多,我們的經費與人力特別很是有限,所以但願對處所文史有興趣、有意願介入的同夥,可以協助天成翻譯公司們來完成這個計畫案 ~ 計畫完成時,我們會將這個訪談計畫集結成書出版,書裡面會載明辛勞的謄稿志 ~ 人數上面固然是越多越好啦 ~
為甚麼徵求謄稿志工呢?
中和庄- 誠徵 謄稿志工
我我天成翻譯公司!我想要當志工!!
我應當具有什麼樣的前提呢? 我要若何報名呢?
(含德律風+e-mail)
寄至站內信箱,或是本會ho.town@msa.hinet.net信箱,我們就會主動跟您聯絡了
唷!再衝一點,直接到本協會來是最快的啦!快和你的伴侶一路來當快樂的志工吧!!
本文出自: http://blog.roodo.com/hotown/archives/2010-05.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- May 04 Fri 2018 00:38
中和庄文史研究協會 : 2010
close
中和庄文史研究協會 誠徵 謄稿志工!
列位朋友大師好~中和庄文史研究協會致力於留存、記載雙和區域的歷史與文化,目前天成翻譯公司們正在進行一項口述歷史的計畫,非常需要謄稿志工,首要的工作內容很簡單,就是將我們給翻譯公司的錄音檔聽打,然後謄稿整理出來~
文章標籤
全站熱搜
留言列表