close

維吾爾文翻譯翻譯社比較討厭的就是 買票要等很久 人很多時要等很久

為了營收,播告白是無所謂,但票價也沒比力廉價阿

我的話就是滑手機、聽隨身聽打混過這段廣告時代,不然本身有辦法算準電影正式播映的時間點再進場......
erinchen420 wrote:
預告四段...
秀泰也是會廣告只是比來比較少
翻譯社馬的翻譯社


erinchen420 wrote:
有無人發現威秀現在...(恕刪)

人少時只會排一兩個櫃台售票 重點是四肢舉動超慢

erinchen420 wrote:
之前還有行政院消化預算的廣告,看片子前要先看那些廣告,傻眼...
翻譯公司lag了
比如片子時間寫 15:30 分好了 正片就是15:39分隔隔離分散始播
我是都趁這段時候閉眼休息一下恰好
有無人發現威秀而今告白一堆翻譯社

昨天去秀泰都沒有告白都是預告片,位置又很大內~翻譯社很棒...保舉給不愛看垃圾告白的伴侶,...(恕刪)
不然常常會正片入手下手撥了 票還沒買到


習慣就行了
然後旁邊空閒好幾個也不會來幫忙就在那兒東摸西摸
-並且還都是手遊那種告白
昨天去秀泰都沒有告白都是預告片,位置又很大內~,很棒...保舉給不愛看垃圾告白的同夥,
此刻幾近都反過來了,
我買票進場是來看電影的,不想看那些廣告翻譯
天成翻譯公司都開場過一會兒再進去@@
天成翻譯公司要棄威秀了...
我都在花蓮的秀泰看
以前看正片前還得唱國歌哩....lol 廣告也能該該叫!
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=386&t=5472493有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cunninkp5r7by 的頭像
    cunninkp5r7by

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    cunninkp5r7by 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()