他加祿文翻譯
J-Server翻譯辦事 日譯繁中
平成18年 翻譯自杀的状况"健康 翻譯问题"占大约半数 翻譯公司并且正接着变成"经济/糊口问题","家庭问题"。
「衛生問題」近似地半佔領自殺情況2006年,其次有成為的「經濟壽命問題」和「家庭問題」等。
是平成18年的自殺 翻譯狀況,「健康問題」佔約對折,接著成為「經濟·生活問題」,「家庭問題」等。
excite.翻譯 日譯繁中
---------------------
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20071109-00000905-san-soci
個人試譯
高電社翻譯引擎
高電社/AMiKAi > WorldLingo/CROSSLANGUAGE
http://www3.j-server.com/KODENSHA/contents/chtrial/index.htm
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh
---------------------
---------------------
http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.html
http://www.ocn.ne.jp/translation/
Infoseek マルチ翻訳 (CROSSLANGUAGE翻譯引擎) 日譯簡中
---------------------
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯網站的正確性仍有良多需要改善的處所
@nifty 翻譯 (AMiKAi翻譯引擎) 日譯簡中
OCN 翻譯 日譯簡中
WorldLingo 電腦翻譯 (WorldLingo翻譯引擎) 日譯中
*******************************************************************
平成18年自杀的情况,「健康问题」大约占据半数,接着「经济·糊口问题」,「家庭问题」等变成 翻譯社
2006年的自殺狀態﹐「健康問題」佔了約半數﹐其次是「經濟・糊口問題」﹐「家庭問題」等原因。
http://tool.nifty.com/globalgate/
-----------------------------
平成18年の自殺の状況は、約半数を「健康問題」が占め、次いで「経済・糊口問題」、「家庭問題」などとなっている 翻譯社
翻譯網站的譯文祗能作為參考
引用自: https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071216000051KK02376有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Nov 09 Thu 2017 00:09
日文翻譯網!!
close
以一段短文比較過幾個翻譯引擎﹐據日翻中了局 翻譯准確性
文章標籤
全站熱搜
留言列表