close

翻譯網

評審標準

  • 參賽譯文須各隊自力完成 翻譯社與非隊員合譯、剽竊或請他人校訂(指點教師除外) 翻譯譯文均屬無效,若參賽者被發現有以上行為即主動落空參賽資格。若由上述緣由激發著作權或作者好處膠葛,由參賽隊自行負責。
  • 本屆中葡翻譯大賽評審標準以下:
    • 傳遞信息準確(50%):要求譯文完整準確傳達原文資訊,語氣和氣勢派頭須與原文連結一致,邏輯清晰、術語、數字翻譯準確;
    • 表達了了順暢(30%):要求譯文表達符合目標語的語用習慣,語法無誤,表達流通,選詞貼切;
    • 說話風格一致(20%):要求譯文與原文表達氣概一致,文風典雅、優美。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
  • 由主辦單元組成自力評審團(學術組)按照以上標準進行評審。
  • 若參賽隊翻譯中文原稿少於10 翻譯公司000句,但多於或等於中文5,000句,評審團將按比例扣減相應分數 翻譯社
  • 若參賽隊翻譯中文原稿少於5,000句,則主動失去被評審資曆,終究分數為0分。


本文出自: http://www.ipm.edu.mo/WCPTC/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cunninkp5r7by 的頭像
    cunninkp5r7by

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    cunninkp5r7by 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()