close
法律文件翻譯服務
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Like a vendetta 前後文看下來應是『像復仇一般』
我立地校訂
- #5 訪客 於 2017/09/07 16:45
- 這首私心感覺比第一首好聽又洗腦,強烈建議戴著耳機聽,聽獲得她編曲和唱腔跟以往完全分歧!這首可以無窮輪回一成天,表情不知不覺也變好!等候mv的發布!
文章標籤
全站熱搜
感激翻譯~
副歌都各少一行唷!
Move to a island 用搬會比較貼切
文章來自: http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/343744043-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社